Book Description

First edition thus. Two volumes. Octavo. Publisher’s original green cloth with titles in gilt to the spines. Top edge gilt, the others untrimmed. Photogravure portrait frontispiece with tissue-guard to each volume. Title pages printed in red and black. pp.[8], 493; [6], 426 + 32pp. of publisher’s advertisements. A very good set indeed, the bindings square and firm with a touch of rubbing to the spine ends and bumping to the corners. The contents with some light foxing to the endpapers and occasionally elsewhere to page edges and the odd minor finger-mark are otherwise in very good order, remaining unusually clean and fresh throughout. An attractive set.
Dealer Notes
The scarce first edition of Constance Garnett’s translation (and the second English translation overall) of Tolstoy’s Anna Karenina, which would become the standard English translation for much of the twentieth century and is still widely reprinted today.
Author TOLSTOY, Leo; translated by GARNETT, Constance:
Date 1901
Publisher London: William Heinemann.

Friends of the PBFA

For £10 get free entry to our fairs, updates from the PBFA and more.

Please email info@pbfa.org for more information

Join PBFA

Membership of the PBFA is open to anyone who has been trading in antiquarian and second-hand books for a minimum of two years subject to certain criteria.

Email info@pbfa.org to find out more, or complete the enquiry form.

complete the form